By A Mystery Man Writer
Working with historical documents written in Ottoman Turkish has long been a difficult task. Not only is it considered a 'dead' script today, but from
Yusuf Çakın - 𐰖𐰆𐰽𐰯 : 𐰲𐰴𐰣 (@CakinYusuf) / X
Yusuf Çakın - 𐰖𐰆𐰽𐰯 : 𐰲𐰴𐰣 (@CakinYusuf) / X
Digital Historical Research on Southeast Europe and the Ottoman Space
PDF) Printed Ottoman Text Recognition Using Synthetic Data and Data Augmentation
Turkey switches from Arabic script to the Latin alphabet – archive, 1928, Turkey
PDF) How to write Turkish? The Vagaries of the Arabo-Persian Script in Ottoman-Turkish Texts
The Ottoman characters with positional shapes. Letters that do not join
PDF) THE FOURTH WAVE: THE DIGITAL FUTURE OF OTTOMAN MANUSCRIPTS, MANUSCRIPT TRANSCRIPTION, EDITION AND TEXTUAL STUDIES
CRCC scholar publishes book “Communications in Turkey and the Ottoman Empire-A Critical History” - Centre for Research in Communication and Culture
The Young Ottomans: Turkish Critics of the Eastern Question in the Late Nineteenth Century: Nazan Çiçek: Tauris Academic Studies
Manuscripts Digital Resources and Projects in Islamic Studies - Maydan
IPI Turkey Digital Media Report: 'The New Mainstream' Is Rising (And It Seeks Support) – Free Turkey Journalists
Natural Language Processing in Ottoman Turkish: Opportunities and Drawbacks
Yusuf Çakın - 𐰖𐰆𐰽𐰯 : 𐰲𐰴𐰣 (@CakinYusuf) / X
Yusuf Çakın - 𐰖𐰆𐰽𐰯 : 𐰲𐰴𐰣 (@CakinYusuf) / X